'La Ci Darem la Mano' Тексты и перевод

Музыкальный эксперт
  • Бакалавр классической музыки и оперы, Вестминстерский хоровой колледж Университета Райдер
Аарон М. Грин - эксперт в области классической музыки и истории музыки с более чем 10-летним опытом как сольных, так и ансамблевых выступлений.наш редакционный процесс Аарон ГринОбновлено 16 марта 2018 г.

`` Главный исполнительный директор пожмет руку '' - дуэт Дон Жуана и Церлины в первом акте оперы Вольфганг Амадей Моцарт популярная опера, Дон Жуан ' . С точки зрения публики, не секрет, что Дон Жуан - настоящий бабник. Только что попытавшись соблазнить одно из своих прошлых завоеваний, не осознавая, кем она была, дон Джованни быстро толкнул своего слугу, Лепорелло, перед ней, чтобы принять на себя основной удар ее гнева. Лепорелло спел знаменитую Каталог Арии , сказав ей, что она была лишь одной из многих женщин, с которыми был Дон Джованни. Спустя несколько мгновений прибывает свадебная вечеринка. Молодая пара, Церлина и ее жених Мазетто, в нескольких днях от церемонии. Дон Жуан сразу привлекается к Церлине и приветствует их. Желая побыть наедине с Церлиной, он предлагает им свой замок, чтобы они использовали их в качестве места проведения свадьбы. Когда появляются признаки колебания, Лепорелло удается увести Мазетто от Церлины и Дон Жуана. Теперь наедине с Церлиной Дону Джованни удается соблазнить ее, несмотря на ее любовь к Мазетто.



Рекомендуемое прослушивание

Музыка для «La ci darem la mano» Моцарта довольно проста для хорошо подготовленного певца - ее сложность значительно менее сложна, чем арии, подобные арии Моцарта ». Адская месть 'из' Die Zauberflöte 'и' O, как я хочу победить 'из' Похищение из Сераля И то, и другое требует невероятного диапазона и чрезвычайно подвижных голосов. Учитывая содержание музыки арии, вы найдете ее очень лиричной и практически незабываемой. Ниже приведены несколько записей на YouTube, которые можно послушать, следя за текстом и переводом.

Итальянский текст песни 'La ci darem la mano'

Дон Жуан:
Я пожму руку,
Вы мне скажете да:
Видишь, это недалеко,
Начнем, любовь моя, отсюда.
Зерлина:
Я бы хотел и не хотел,
Мое сердце немного дрожит,
Счастлив, правда, я был бы,
Но он все еще может издеваться надо мной!
Дон Жуан:
Приходите, мои прекрасные возлюбленные!
Зерлина:
Мазетто сжалился надо мной.
Дон Жуан:
Я изменю твою судьбу.
Зерлина:
Скоро ... Я больше не силен.
Дон Жуан:
И я!
Зерлина:
И я!
Дуэт:
Андиам, Эндиам, Мио Бене,
поднимать пенис
Да невинная любовь.

'La ci darem la mano' Перевод на английский

Дон Жуан:
Я протяну тебе руку,
Там ты скажешь да:
Смотрите, это недалеко,
моя любовь, давай уйдем отсюда.
Зерлина:
Должен я или не должен,
мое сердце дрожит при мысли,
это правда, я был бы счастлив,
Я все еще могу повеселиться!
Дон Жуан:
Приходи, моя любимая красавица!
Зерлина:
Мне жаль Мазетто.
Дон Жуан:
Я изменю твою судьбу.
Зерлина:
Скоро ... Я больше не в силах сопротивляться.
Дон Жуан:
Пойдем!
Зерлина:
Пойдем!
Дуэт:
Давай, давай, моя дорогая,
чтобы восстановить наше удовольствие
невинной любви.

История Дон Жуана

Моцарт выбрал Лоренцо да Понте своим либреттистом для оперы «Дон Жуан». . Да Понте также написал либретти Моцарта «Женитьба Фигаро» (1786) и «Cosi fan tutte» (1790). Опера была заказана в 1787 году, а к 28 октября 1787 года Моцарт завершил ее. «Дон Жуан» основан на легендах о Дон Жуане; содержание, вероятно, выбрано в честь давней традиции Праги в опере Дон Жуана. Он был зарегистрирован как Opera Buffa (комедийная опера), но также содержит мелодраматические и сверхъестественные элементы. Через день после его завершения Моцарт дирижировал премьерным спектаклем в пражском Театро ди Прага, и, к его большому удовольствию, опера имела фантастический успех. Согласно статистике, собранной Operabase, компанией, которой более 700 оперных театров отчитываются о своих выступлениях, Моцарт D Опера «Джованни» заняла 10-е место в рейтинге самых исполняемых опер в мире.